Egoist okur

Joyce, Kafka, Faulkner, Mann, Woolf, Camus şarkıları

Kate Bush, Joy Division, Leonard Cohen, The Cure, Crash Test Dummies, Iron Maiden, Rufus Wainwright, The Zombies, Nickel Creek, Idlewild, Bloc Barty, Patrick Wolf… James Joyce, Franz Kafka, Federico Garcia Lorca,  Albert Camus, T.S. Eliot, Aldous Huxley, Thomas Mann, William Faulkner, Gertrude Stein, e.e. cummings, Virginia Woolf…  Modernizmin ustalarının majör ve minör yapıtları zaman zaman pop ve rock müzisyenlerine de ilham veriyor. İşte bu edebiyat müzik buluşmalarından on iki tanesi…

Gülenay Börekçi

Sensual world, Kate Bush

Kate Bush’un ünlü şarkısı The Sensual World’ün ilham kaynağı James Joyce’un Ulysses adlı romanı, yani modernist edebiyatın en büyük başyapıtı. Bush, romanın final paragrafının (Molly’nin romanın sayfalarından gerçek dünyaya atlayışı) ritm açısından kendi bestesine ne kadar uygun düştüğünü fark edince sözleri doğrudan buradan almaya karar vermiş. Ancak Joyce’un varisleri buna izin vermeyince, o paragrafı çağrıştıracak başka bir metin yazmış.

İşte Molly Bloom’un monologunun ve tabii ki Ulysses’in son satırları:

“…I was a Flower of the mountain yes when I put the rose in my hair like the Andalusian girls used or shall I wear a red yes and how he kissed me under the Moorish wall and I thought well as well him as another and then I asked him with my eyes to ask again yes and then he asked me would I yes to say yes my mountain flower and first I put my arms around him yes and drew him down to me so he could feel my breasts all perfume yes and his heart was going like mad and yes I said yes I will Yes. “

Colony, Joy Division

Joy Division şarkıyı Franz Kafka’nın ne için cezalandırıldıklarını bile bilmeden sıraları gelince insanı ağır ağır öldüren bir makineye bağlanan mahkumları anlatan hikayesi Ceza Kolonisi’nden uyarladı.

Take this waltz, Leonard Cohen

Bu uyarlama da Federico Garcia Lorca’nın Vals adlı şiirinden….

Killing an Arab, The Cure

Fransız yazar Albert Camus’nün Yabancı’sından. Kitabın ana karakteri Meursault bir gün kumsalda oturup denizi seyreden bir Arap’la karşılaşır . Adamın elindeki bıçak, güneş ışınlarını Mersault’un gözlerine yansıtır.Sıcaktan ve gözlerinin kamaşmasından rahatsız olan Meursault da düşünmeden ateş ederek onu vurur.

Afternoons and coffee spoons, Crash Test Dummies

T.S. Eliot’ın eşi benzeri olmayan şiiri The Love Song of J. Alfred Prufrock’dan.

Brave new world, Iron Maiden

Aldous Huxley’nin Cesur Yeni Dünya adlı romanından. Aslında Iron Maiden edebiyat uyarlamaları konusunda son derece cömert bir grup. Daha birçok edebiyat yapıtını şarkıya dönüştürdüler. Mesela İngiliz şair Coleridge’in The Rime of Ancient Mariner adlı müthiş şiirini.

Grey gardens, Rufus Wainwright

Thomas Mann’ın Venedik’te Ölüm adlı romanından.

A rose for Emily, The Zombies

William Faulkner’ın dilimize bir vakitler Hamdi Koç tarafından çevrilmiş öyküsünden. Bugüne kadar okuduğum en tuhaf, en ürkütücü öykülerden olduğunu söyleyebilirim.

Eveline, Nickel Creek

James Joyce’un Dublinliler adlı kitabındaki Eveline öyküsünden. Dilimize Murat Belge tarafından çevrilmişti.

Roseability, Idlewild

Gertrude Stein’ın Sacred Emily’sinden

Ion Square, Bloc Party

e.e. cummings’in i carry your heart with me şiirinden.

To the lighthouse, Patrick Wolf

Virginia Woolf’un aynı adlı romanından.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Comments
5 Responses to “Joyce, Kafka, Faulkner, Mann, Woolf, Camus şarkıları”
  1. Dilek V.T. says:

    Cok ilginc, cok guzel bulusmalar yakalamissin, harika …

  2. tolgasahbaz says:

    çok sevdim :)

Leave A Comment